Tuesday, May 29, 2007

重奪Rhetorical Pain

如果是因找文而來到rhetoricalpain的朋友,可以將連結的網址中的「rhetoricalpain」改為「tswtsw」就可以。
例:你是來找「死亡筆記」一文的,google給你的網址是rhetoricalpain.blogspot.com/2005/07/death-note.html
你把它改為tswtsw.blogspot.com/2005/07/death-note.html
便可以。

因緣際會,重奪rhetorical pain,感謝各方朋友關懷。(c則沾沾自喜道:「這些不叫先見之明叫咩呢?唔係個個都義憤填膺叫你報警而我叫你開新站最實際咩?」)感謝騎劫的無聊人士,讓我在這段期間得到這麼多人的關懷。

唯逝者已矣,關於文章,請到Ticklish:tswtsw.blogspot.com

短文兩篇以茲記錄。

1. 失去屍體

網誌Rhetorical Pain剛過兩週年生日,我第二次把它移除——這被稱為自殘式的行事風格——,然後一天之內,rhetoricalpain.blogspot.com的地址被他人登記,仍稱Rhetorical Pain,並加入了google廣告,用瀏覽量賺取金錢;最叫人不能不把它當成一件妙事的,是這位新網主,貼出了一篇我的舊文,關於2006年世界盃捷克出局。在學術和文藝界裡,這種行為若非被直指為無恥,就是被認為是天真得該被唾棄。而現有的版權法不能真正保護我,因為它並沒有真正為單身鏖戰的創作者著想。

網誌,一如生活的其它介面,提供身份。Rhetorical Pain這名字,即使在最字面(literal)的層次,也是難以索解的。Rhetorical屬於學術、拒人千里,和日常泛濫而感情色彩濃烈的Pain,兩者相加,大概就是一種因為拒絕誤解而註定難以理解的感傷。那些懂得Rhetorical的人傾向沉默,對於只看到Pain的人我唯有安慰,對話與獨白互相傾軋,令虛擬的空間都擁擠。我頭腦簡單,可以不說謊就不說謊,我希望自己的真實生活和面貌不會偏離網誌裡所表述的太遠。真實從屬於表述。

這個身份,大概我會永遠失去了。然而我那麼快就平靜過來。移除網誌就是放棄身份,沒有身份即精神分析學所謂的符號性死亡(symbolic death),那麼,現在只是有人在使用我的屍體而已。選擇自殺,就是代表已能夠承受這種無可奈何。

2. Ticklish

不能上網、網名被取、文章被盜的日子,我在家裡背著窗,寫柳公權的神策將軍碑。黃子平先生鼓勵道:「好啊,寫書法的人都長壽,書法講究『書與人俱老』。」我頓時面如死灰:「好可怕。」這算是朽木不可雕也罷。

上次結果自己的網誌,出於朋友的逼問,一週內重開,被小西譏笑為意志不夠堅定。這次略為長進,兩週後重開,新取網名ticklish。齊澤克以精神分析進路論述左翼基進哲學觀點的磚頭書,叫「The Ticklish Subject」。ticklish這個字的意思比我想像中更好:1.易被冒犯,神經過敏;2.棘手,難處理的;3.怕癢。「怕癢」這個解釋令人安心,一個愛好攻擊者的弱點是令他人安心的。我不怕癢,但遍身都是弱點。從來都任人譏笑。

(查字典然後把所有字義都包納進去,是一種擾亂性的行為吧。典範對我而言,總是擾亂性的。知識的豐富性總是擾亂原有路徑。)

結果還是被世界騎刼,挾持著上了馬車——馬蹄得得顛簸之際還忽地作恍然大悟狀:誰要來挾持你?你有何價值需被挾持?以為自己被挾持,實際是否哄騙自己的把戲:先設有個世界的舞台,再推論自己存在?詹明信說:「意識型態就是我們在世界之中存在。」

















還請多指教。